トップ  >  タイ語  >  ゴマスリって意味のタイ語

ゴマスリって意味のタイ語

2011年05月07日

僕はプライベートではあまりタニヤとかは行かないんだが、日本からのお客さんが来たときは時々いく。

そこのお姉ちゃん達はどこで覚えたのか、ちょっとお客さんが容姿のことを褒めたりすると

「ゴマスリ」をする真似をする( ・∀・)スリスリ

誰かが教えたんだろうな~、そして広まっているし...

そう、日本だと上司やお客さんのご機嫌をとることをゴマスリといいますが、タイではなんて言うんだろう?


同じような意味で使う単語

リィヤァ ケン リィヤァ カー

リィヤァ 舐める

ケーン 腕

カー 足


直訳すると腕や足を舐めるという意味です_| ̄|○ナンデモシマス


僕はこの言葉をビジネスでも良く使います、

お客さんにゴマスリをして気持ちよくオーダーしてもらうことを教える時に、部下に僕の仕事はリィヤァ ケーン リィヤァ カーなんだよって冗談っぽく言うと場が和みます。

僕の目指すスタイルは、羊の皮をかぶれる狼である

By田単


偉そうにしているよりは、誰にでも下手に出ることができる人になりたい

だから部下にもそのコンセプトを教える時には

リィヤァ ケーン リィヤァ カー 

さらには リィヤァ ロン タオだってしちゃうよ!


※ロン タオ 靴

部下から

「いや、それはやりすぎでしょう!」という冷ややかな突っ込みを受けてしまいました...

あの冗談ね、冗談...(;゚∀゚)

タイ人、難しい...(;゚∀゚)


3ヵ月以内の旅行ならば、無料で海外保険に入ることができる海外旅行保険付き楽天カードは年会費は永久に無料です。 とりあえず作っておいて損はしないですよ。
↓    ↓    ↓



【他の海外保険付きカードのご紹介はこちら】







バンコクのホテルを格安予約【ホテルクラブ】




にほんブログ村 海外生活ブログ 海外移住へ ←こちらもよろしくお願いしますヽ( ・∀・)ノ


タイ・ブログランキング ←新しく参加いたしました ポチッとしてくれるとうれしいですヽ(゚∀゚)ノ
スポンサーサイト

タイの政治問題 | トップページへ戻る | タイ人の間違い電話

このページのトップに戻る

コメント

No title

ごますり教えてるの、うちの上司かも。。
カラオケ行ったら、なんかいつもやってる気がする。

「リィヤァ ケーン リィヤァ カー」
うちの営業にもゆっとこ。

コメントかいたけど

タオさんこんにちは。
昨日、コメント書いたつもりが載ってないからもう一度。
「リィヤァ ケーン リィヤァ カー 」面白いですね。
「パーク ワン(口 甘い)」とニュアンス違いますか

Re: No title

Makさん>Makさんの上司にお伝えください、タニヤではかなり浸透しています、お疲れ様でしたw
タイヤ界隈ではすでに外来語としてインプットされていますw 

Re: コメントかいたけど

uraさん>コメントありがとうございます。
禁止ワードなどをいくつか設定していますのでのらないこともあります。すみません。

ワックワーンはそのまま、甘い言葉という意味で男女の間で使われることが多い言葉ですが、リィヤァ ケーン リィヤァ カー は媚びるという意味でニュアンスが違います。
アッシー君やメッシー君のように女性に尽くすならばあっているかもしれませんw

名前
題名
メールアドレス
WEBサイト
 
コメント
パスワード
  管理者にだけ表示を許可する

このページのトップに戻る

トラックバック

このページのトップに戻る

最新記事

スポンサードリンク

スポンサードリンク

スポンサードリンク